
Carta a José María Arguedas
Gracias, guitarra, por esta tarde sin cuerdas
¿Ocultas la melodía del horizonte?
¿El silbo añil del viento?
El silencio hecho de diez espadas y una soga
Sin esa campana
Ni aquel amor que besa la tierra
El tiempo cae como una botella
Gira y desciende
Vacío
José María nos dueles, nos muerdes
Porque venimos de abajo
Pasajeros del mismo color
8/1/2011
Rosina
De: Lucia Lorenzini
A: "Carlos Ostolaza Ramírez"
Fecha: lunes, 10 de enero de 2011, 07:19 am
Feliz año nuevo, compañera; que sea feliz de veras y traiga amor y paz. Un abrazo para ti y mi querido Jaguar! Tu poema, lindísimo; aquí va la traducción
Con infinito cariño

Lucia
Arguedas
Grazie, chitarra, per questa sera senza corde
Nascondi la melodia dell'orizzonte?
Il fischio color indaco del vento?
Il silenzio fatto di dieci spade e una corda
Senza quella campana
E quell'amore che bacia la terra
Il tempo cade come una bottiglia
Gira e scende giù
vuoto
José María ci duoli, ci mordi
Perché veniamo dal basso
Passeggeri dello stesso colore
1 comentario:
Emoción, asombro, nostalgia y leve alegría me suscita descubir mi simple cartita al maestro Arguedas, entre las páginas de Tutaykiri. Quedo agradecida este domingo pálido. Rosina
Publicar un comentario